Легко прослыть поляком за минуту

Как легко прослыть поляком

Ты — поляк, и я — поляк, но есть один нюанс…

Предыдущая статья «Главная черта поляков» производит слишком позитивное впечатление, поэтому я разбавлю его остальными национальными особенностями, без которых картина была бы неполной. Приведу самые простые способы, как пустить пыль в глаза, чтобы легко прослыть поляком за минуту.

Каждому мигранту, переселенцу или экспату в первые дни приходит мысль, как посильнее ассимилироваться с местным населением и слиться с толпой не менее, чем полностью. Мы уже активно учим польский язык на телефоне, перенимаем привычки и пытаемся думать, как они, но давайте посмотрим, на что в первую очередь стоит обратить внимание.

Электронные сигареты

Как легко прослыть поляком

Обязательно купите себе «вейп» и теребите в кармане, потому что где вы открыто будете курить — пока не понятно. Совсем недавно электронные сигареты приравняли к обычным, так что в общественных местах «парить» теперь нельзя. А виной всему бешенно возросшая популярность: дети стали таскать их в школу, и родители заволновались. Запрет появился, но привычка осталась, так что всё ещё можно заметить, как где-нибудь в конце остановки или осторожно из-под полы модный вейпер потягивает пар из трубочки.

Внешний вид

С чего вы начнёте, когда приедете в Польшу: с книжек в Empik’e, с краеведческих музеев или этнических фестивалей? Возможно. Но сначала вы пойдёте в магазин за шмотками и в парикмахерскую.

Стрижка, борода, усы

Как легко прослыть поляком

Есть распространённая мужская причёска, которую поголовно носят все мальчики в школе и иногда молодёжь постарше. Выглядит она, как хохолок у дятла Вуди: бока выбриты, а середина зачёсана на бок. Есть ещё вариант «помпадур» с пышным зачёсом назад — это для особых франтов.

Бородатость мужчин в Польше существенно выше, чем, например, в Украине. При этом я говорю об ухоженных бородах, какие бывают только после барбершопов, но и стиль Льва Толстого тоже встречается.

И самое интересное — усы. Экстравагантная деталь причёски, на которую пока ещё не все решаются, так что вы будете на гребне модной волны. Если собрались легко прослыть поляком, то красиво закрутите усы.

Шарф

Как легко прослыть поляком

Хотите без особых усилий выглядеть как местный — вам нужен шарф! Чем больше, тем лучше. Просто длинный или «труба» — такой, чтобы замотаться в него целиком. Надеваете лёгкую куртку или полупальто (а лучше футболку!) и оборачиваете шарф три раза вокруг себя, при этом кокетливо спускаете петли спереди на грудь и строите хаотичные фалды. Всё, теперь вы точно поляк из Кракова! За всю Польшу не скажу.

Дырки на коленях

Уже менее популярны сейчас (возможно из-за погоды), но всё ещё напоминают о главном предмете одежды: джинсах с дырками на коленях. Все студентки из Украины, как только приезжают в Польшу, сразу надевают эти джинсы, а потом забывают снять и в них же приезжают домой в Киев или Львов.

Велосипед

Как легко прослыть поляком за минуту

Все в Польше ездят на велосипедах, а те, кто ещё не начал, сделают это завтра. Так что не отставайте от прогресса! Если у вас нет своего, то берите социальный велосипед Wavelo (см. статью «Как проехать по Кракову»). Крутитесь, как хотите, но влейтесь в общий поток «педалистов»! Особенно по выходным.

Язык

Вы уже поработали над внешним видом и теперь, как Джеймс Бонд, можете легко затеряться в польской толпе, но что делать, если вас что-то спросят? Овладение языком — это следующий уровень, требующий более глубокого погружения в культуру.

Слова-паразиты

Что вы за поляк, если не начинаете каждую фразу со слов “Wiesz co…”. В зависимости от контекста, возраста собеседника и интонации на русский это может переводиться как «Понимаешь, …», «Знаешь, …», «Смотри, …» или «Прикинь, …». Вежливое обращение, соответственно, “Wie Pan/Pani co …” Вставлять нужно тупо везде! Так же, как и английское “You know …”, которое быстро перенимают нерадивые мигранты в Лондоне и потом затыкают этим любую дыру в фразе, где не хватает слов. Здесь тоже так можно.

Wie Pani co, w tej chwili jestem w toalecie

Не понятно, откуда ей может быть это известно, но теперь она точно знает, что вы в туалете. Хотели легко прослыть поляком — у вас это получилось.

Удивительные наречия

По большому счёту, тоже паразиты, но при умелом использовании могут украсить речь и придать ей иллюзию богатости. И да, наречия — это не только местная особенность языка, это ещё и морфологическая часть речи, если вы такое помните. Отвечает на вопросы «как?», «где?», «когда?», «откуда?», «почему?», «зачем?» и т.д.

Generalnie

Это может быть и «обычно», и «в общем», и «в целом». Пересекается по смыслу с “w ogóle”, но звучит более интеллигентно (по мнению того, кто это произносит, несомненно). Сравните “Nie wiem o co chodzi w ogóle” (Не знаю, о чём это, вообще) и “Generalnie nigdy nie słyszałem o tych rzeczy” (Вообще-то, я никогда не слышал об этих вещах). Последнее, намного круче звучит, правда? Вот и остальные тоже так думают.

Ewentualnie

Если вы уже постигли все грани выражения “może być” и перешли на уровень “być może”, то, возможно, пора осваивать “ewentualnie”. Это верхушка польского красноречия! В разговорной речи означает «возможно, скорее всего, наверное», и только во фразах умных людей — «в итоге, в результате, в конце концов» (что нам привычно по английскому языку).

Спросите в магазине обуви, есть ли у них 46 размер со шпилькой 12 см и получите ответ: “Ewentualnie nie mamy” («Скорее всего, нет»). Но может быть и так: “Amy jakoś to zniesie, ewentualnie.” («Ами как-нибудь это перенесёт, в итоге»)

Да

Все описанные выше мудрёные конструкции — ерунда по сравнению с обычным “No”, которое в польском используется вместо «Да».

No

Это не английское «ноу», это короткое «но», которое вы часто слышите в трамвае, когда кто-то говорит по телефону. Там, где “tak” — это слишком, отлично подойдёт маленькое «ага». Это и есть “No”. А, вот, само “aha” в польском произносится с особой интонацией и означает скорее «Ах, вот оно что!»

Как раз

Ну, и совсем легко прослыть поляком, если использовать в речи слово “akurat”.

Akurat

Правда, советую быть поосторожнее с этим опасным паразитом, не то вас примут за «как раз» большего поляка, чем есть сами граждане Польши.

Да, точно!

Теперь, когда вы уже знаете польское «Да», пора научиться коронной польской фразе:

No, właśnie!

Да, точно! Как вы раньше без неё жили?!
— Pan uczy się polskiego?
— No, właśnie! (А как же!)
Фраза заменяет великий польский мат (который вы без меня найдёте в Интернетах) почти во всех его проявлениях. Подумайте хорошо перед тем, как ругаться, есть ли этому альтернатива? No, właśnie!

Произношение

Специально вывожу этот пункт отдельным заголовком, так как без него все описанные выше приёмы будут просто смехотворны. Впрочем, даже с таким себе акцентом вас могут принять за жителя какого-нибудь польского села, а это уже успех, правда?

Первым делом разберитесь с твёрдым “cz” и мягким “ć (ci)”, затем с “sz” и “ś (si)”, “ż” и “ź (zi)”, и так далее. Когда освоите звуки, попробуйте самые труднопроизносимые слова в польском.

В магазине

Если хотите легко прослыть поляком, меряйте всё в декаграммах, а не в граммах. «Мне, пожалуйста, 30 деко колбасы» — скажут в Кракове вместо «300 граммов». Если вы повторите то же самое в Гданьске, то северяне узнают в вас человека с юга.

На улице

Тут всё просто. Подходите к трамваю, нажимаете на кнопку открывания одной двери, а сами идёте к другой. Потом на полпути возвращаетесь к первой.

Как легко прослыть поляком за минуту

Внутри стойте у дверей и не торопитесь выходить, чтобы выпустить остальных. Во-первых, дорогу освободят другие, а во-вторых, никто никуда не спешит и нервничать по этому поводу не будет. На кассе медленно складывайте товары в сумку и с искренним непониманием смотрите на тех, кто стоит за вами в очереди.

Как легко прослыть поляком за минуту

Заметьте, я ничего плохого вам не советую. Я не предлагал купить польскую машину “Polonez”, веселить ею прохожих и постоянно чинить в гараже — только реальные советы и по существу! Вы удивитесь, как легко прослыть поляком, если применить их все и сразу, — вас будет просто не узнать! Только помните, что в полночь на границе всё это быстро превратится в тыкву, когда добрая фея задаст вопрос:

Pan ma polski paszport?

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Предыдущая запись
Следующая запись